2010年4月22日
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,然后清晰地表达自己的观点。 如果对对方的观点表示了解,可以说: I see what you mean. (我明白您的意思。) 如果表示赞成,可以说: That's a good idea. (是个好主意。) 或者说: I agree with you. (我赞成。) 如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如: We accept your proposal, on the conditio...
2010年3月24日
每个求职者在面试过后,都希望能尽快知道自己是否被录用。但是如果迟迟没有得到结果,那么最好就要打个电话过去问问清楚了。I’m just calling to follow up on the status of the Personnel Manager.我打电话来是想问一下人事经理的招聘情况。Does it possible for me to know when the decision will be made?我能知道什么时候出结果吗?I’m an applican...
2010年3月15日
翻译,这不是翻译家的是事吗?至少是行家的职责呀!你可能会这样说。其实,翻译事业,人人有责。而且,我们大多数中国人学外语的方法和途径就是翻译,使用外语的方法也是翻译。因此,我们要更多地从翻译入手学外语,学外语的过程中也要更多地做翻译,不论是处于初级水平,还是处于中级或高级水平。 本文只摘取13例外国电影的汉译,一是希望大家对翻译更感兴趣,二是希望大家从中得到翻译方法的启迪,以直接或间接地服务于大家考试(考研和口译资格证考试...