唐山翻译日记

唐山翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 名师指点考研英语长难句解题六步法(唐山翻译公司) 初中英语 从点到面多做实践训练 »

2009年高考英语分心 最热语法考点排行榜 (唐山翻译公司)

     ⊙ 河北唐山渤海中学  王宏坤

  2009年英语试题总体继续坚持“稳定中求发展,稳中有变”的指导思想。单项选择题则体现出测试点全面清晰、强调应用、注重交际等诸多特点。

  最热语法考点Top榜

  考查点           考查题数

  1  三大从句         40

  2  词汇辨析         39

  3  动词时态和语态   33

  4  非谓语动词       30

  5  情景交际用语     19

  No.1  三大从句——定语从句、名词性从句、状语从句

  真题回放:1. (2009全国卷Ⅰ)She brought with her three friends, none of ______ I had ever met before.

  A. them      B. who

  C. whom      D. these

  2. (2009北京卷)At first he hated the new job but decided to give himself a few months to see ______ it got any better.

  A. when       B. how

  C. why     D. if

  3. (2009陕西卷)My parents don’t mind what job I do ______ I am happy.

  A. even though

  B. as soon as

  C. as long as

  D. as though

  解析:1选C。本题考查同学们对题干句子的理解和定语从句的掌握情况。题干是一个非限制性定语从句,必须用一个连接词,而介词of后面要用宾格,故选C。

  2选D。本题考查宾语从句引导词的选择,“他决定给几个月的时间来看一下是否能喜欢这件工作”,所以用if引导宾语从句。

  3选C。本题考查状语从句。根据题干意思可知此处是条件状语从句,引导词意思是“只要”。

  备考策略:从句的学习并非一日之功,同学们平时必须加强对从句语法特征和语义特征的思考,形成纯正的英语思维能力。因此,建议每位同学在平日的阅读过程中,碰到从句的时候,都要停下来,想一想它的功能和意义。经验表明,收集一些结构复杂的长难句进行句子结构分析是有益的,也非常必要。

  No.2  词汇辨析——名词、形容词、副词、动词及短语

  真题回放:1. (2009江西卷)Frank put the medicine in the top drawer to make sure it would not be _______ to the kids.

  A. accessible

  B. relative

  C. acceptable

  D. sensitive

  2. (2009全国卷Ⅰ)Encourage your children to try new things, but try not to ______ them too hard.

  A. draw       B. strike

  C. rush       D. push

  3. (2009全国卷Ⅰ)I tried phoning her office, but I couldn’t ______.

  A. get along  B. get on

  C. get to     D. get through

  解析:1选A。本题考查形容词的辨析。be accessible to 为……能够接近; be relative to 和……有关系;  be acceptable to 为……所接受 ; be sensitive to 对……敏感, 易接受。

  2选D。本题考查动词辨析。结合选项可判断下文意思是“但尽力不要使劲督促他们”。

  3选D。本题考查动词词组的意义和用法。句意为:我尽力地给她办公室打电话,但无法接通。

  备考策略:词汇意义的领悟和掌握是立体的,既要集中时间机械记忆,又要在阅读中体会语境,领悟词义;既要在汉语注释的帮助下记忆,又要了解它的英语释义;既要知道它的同义词,又要了解它的反义词;既要知道它的音近、形近词,又要知道它的同根同源词。总而言之,只有将词汇织成一个网,了解词汇在网中的精确位置,才能熟练而准确地使用词汇。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 唐山翻译公司

Copyright tangshanfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.